Cultural

Julia Iatrídi
Instituto Cervantes Atenas |

13.12.2010, 19.30 h.

Homenaje

Julia Iatrídi, pionera de la traducción literaria del español en Grecia

Αφιέρωμα
Ιουλία Ιατρίδη, η πρωτοπόρος της λογοτεχνικής μετάφρασης από τα ισπανικά στην Ελλάδα

Julia Iatridi (1914 – 1996), hija del maestro español José Bustidui, que fue director de la Orquesta Pública de Atenas, estudió lengua y literatura españolas en la Universidad de Barcelona y violín en el Conservatorio de Atenas. Trabajó como profesora de español en el “Didaskalíon” de la Universidad de Atenas y como profesora de violín en el Conservatorio de la Asociación del Pireo, además de destacar como solista en varias orquestas europeas.
Hizo su aparición en la literatura en el año 1950 y desde entonces ganó muchos premios como autora y gran prestigio como traductora del español al griego, firmando versiones de Cervantes, Valle-Inclán, Unamuno, Lorca o Baroja, entre otros.
En este homenaje a esta pionera de la traducción de obras literarias españolas al griego hablarán de Julia Iatridi y de la importancia de su obra los traductores Ismini Cansí y Constantinos Paleologos, el profesor de la Universidad de Salónica Víctor Ivánovich, y la Dra. en Filología Española Virginia López Recio.

En griego.

En colaboración con el EKEMEL.

Salón de Actos del Instituto Cervantes de Atenas, Mitropóleos 23, Síndagma. Tel.: 210.3634117, ext. 2.
Entrada libre.   
 
 Η Ιουλία Ιατρίδη (1914 – 1996), κόρη του Ιωσήφ Μπουστίντουι, ισπανού αρχιμουσικού και διευθυντή της Κρατικής Ορχήστρας Αθηνών, σπούδασε ισπανική γλώσσα και λογοτεχνία στο πανεπιστήμιο της Βαρκελώνης και βιολί στο Ωδείο Αθηνών. Εργάστηκε ως καθηγήτρια ισπανικών στο διδασκαλείο ξένων γλωσσών του πανεπιστημίου Αθηνών και ως δασκάλα βιολιού στο Ωδείο του Πειραϊκού Συνδέσμου, ενώ παράλληλα σταδιοδρόμησε ως σολίστ σε ευρωπαϊκές ορχήστρες. Στο χώρο της λογοτεχνίας πρωτοεμφανίστηκε γύρω στα 1950 και από τότε κέρδισε πολλά βραβεία ως συγγραφέας και διακρίθηκε ως μεταφράστρια από τα ισπανικά στα ελληνικά, υπογράφοντας μεταφράσεις έργων των Θερβάντες, Βάγιε-Ινκλάν, Ουναμούνο, Λόρκα και Μπαρόχα, μεταξύ άλλων.
 Σ’ αυτό το αφιέρωμα στην πρωτοπόρο της απ’ ευθείας μετάφρασης ισπανικών λογοτεχνικών έργων στα ελληνικά, θα μιλήσουν για την Ιουλία Ιατρίδη και για το έργο της οι μεταφραστές Ισμήνη Κανσή και Κωνσταντίνος Παλαιολόγος, ο καθηγητής του Πανεπιστημίου της Θεσσαλονίκης Βίκτωρ Ιβάνοβιτς και η Δόκτωρ Ισπανικής Φιλολογίας Βιρχίνια Λόπεθ Ρέθιο.
 
Στα ελληνικά.
 
Σε συνεργασία με το ΕΚΕΜΕΛ.
 
 Αίθουσα εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες, Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα. Τηλ.: 210.3634117, εσωτ. 2.
Είσοδος ελεύθερη.

Leave a Reply

*

© 2009 LivinLovin. All rights reserved - Created by Top Creations TopCreations.